-
1 literary magazine
-
2 literary magazine
Полиграфия: литературный журнал -
3 literary magazine
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > literary magazine
-
4 literary magazine
English-Russian library and information terminology dictionary > literary magazine
-
5 magazine
1) журнал (периодический)2) магазин (самонаклада)3) магазин (строкоотливной наборной машины)4) резервуар5) кассетаАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > magazine
-
6 literary supplement
English-Russian big polytechnic dictionary > literary supplement
-
7 Yale University
Частный университет, один из крупнейших учебных и научно-исследовательских центров страны, третий по времени создания в США. Основан в 1701 Генеральной ассамблеей Коннектикутской колонии (по инициативе группы священников, которые незадолго перед этим собрали книги для будущего колледжа) как "Колледж Королевской колонии Коннектикот" ["Collegiate School within His Majesties Colony of Connecticot"], или Коннектикутский колледж, в 1701-16 трижды переводился из города в город, с 1716 находится в г. Нью-Хейвене. В 1718 назван именем торговца И. Йеля [ Yale, Elihu]; статус университета получил в 1887. В 1755 здесь была учреждена первая профессорская должность, в 1861 - присвоена первая в США степень доктора философии [ Ph.D.]. Наряду с Принстонским [ Princeton University] и Гарвардским [ Harvard University] университетами входит в Большую тройку ["Big Three"] Лиги плюща [ Ivy League] и является одним из наиболее престижных университетов страны. Двадцать четыре его выпускника были делегатами Континентального конгресса [ Continental Congresses], четверо - участниками Конституционного конвента [ Constitutional Convention]; университет окончили президенты У. Тафт [ Taft, William Howard], Дж. Форд [ Ford, Gerald Rudolph, Jr.], Дж. Буш [ Bush, George Herbert Walker] и У. Клинтон [ Clinton, William Jefferson (Bill)], а также такие известные американцы, как Дж. Фенимор Купер [ Cooper, James Fenimore], С. Морзе [ Morse, Samuel Finley Breese (F. B.)], И. Уитни [ Whitney, Eli], Н. Уэбстер [ Webster, Noah], Н. Хейл [ Hale, Nathan] и др. В университете десять подразделений на правах факультетов, развитая система аспирантуры и последипломных профессиональных школ [ professional school]. Вторая по количеству томов (более 9 млн) университетская библиотека в стране [Sterling Memorial Library] с отделом редких книг и документов [Beinecke Rare Book and Manuscript Library]. Издает журналы "Американ джорнал ов сайенс" [American Journal of Science] (с 1818) - старейшее периодическое научное издание в США и "Йель литерари мэгэзин" [Yale Literary Magazine] - старейший литературный журнал страны (с 1836). Среди достопримечательностей университетского городка [ campus] - увитые плющом здания (старейшее из них Коннектикут-холл [Connecticut Hall] (1752), образец колониальной архитектуры); Университетская художественная галерея [ Yale University Art Gallery], Музей естественной истории Пибоди [Peabody Museum of Natural History], планетарий, Йельский Центр британского искусства [ Yale Center for British Art]. Около 11 тыс. студентов и около 2,8 тыс. преподавателей (1995).тж разг Yale.English-Russian dictionary of regional studies > Yale University
-
8 журнал
муж.
1) (периодическое издание) magazine, periodical, journal толстый журнал (ежемесячник) ≈ ""fat magazine"", literary monthly ежемесячный журнал ≈ monthly (magazine) двухнедельный журнал ≈ fortnightly еженедельный журнал ≈ weekly( magazine) номер журнала ≈ issue of a magazine, number экономический журнал ≈ economics journal юмористический журнал ≈ comic magazine журнал мод ≈ fashion-magazine
2) (книга для записи) diary, journal, register вахтенный журнал штрафной журнал заносить в журнал -
9 толстый
прил.
1) thick;
(тж. о ткани) heavy толстый слой чего-л. ≈ thick layer of smth. толстый журнал (ежемесячник) ≈ ""fat magazine"", literary monthly толстая палка ≈ thick/stout stick толстая кишка ≈ large intestine толстое сукно ≈ heavy/stout cloth толстый ковер ≈ heavy/thick carpet
2) (о человеке) stout, fat, corpulent;
(о губах, пальцах и т.п.) thick толстые щеки -
10 lend
1. Ibe willing to lend охотно давать взаймы2. IIlend in some manner lend willingly (grudgingly, etc.) охотно и т. д. давать взаймы /одалживать/3. IIIlend smth. lend one's books (one's music, a pen, one's bicycle, one's knife, one's things, etc.) давать на время [свои] книги и т. д.; lend money (a dollar, ten pounds, etc.) ссужать деньгами и т. д., давать деньги и т. д. взаймы4. IVlend smth. in some manner lend smth. willingly (conditionally, gracefully, grudgingly, gratuitously, etc.) охотно и т. д. давать взаймы /одалживать/ что-л.5. Vlend smb. smth. lend one's friend ten dollars одолжить приятелю десять долларов; lend him one's car дать ему на время свою машину; lend one's neighbour some books дать соседу почитать [свои] книги; lend me your ears выслушай меня; danger lent me wings ощущение опасности побудило меня бежать еще быстрее /придало мне крылья/6. XVIlend on (against, at) smth. lend on one's estate (against security, on goods, etc.) давать взаймы под залог усадьбы и т. д.; lend at high interest давать /ссужать/ деньги под высокие проценты7. XVIIIlend oneself to smth.1) lend oneself to dishonest means (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc.) прибегать к нечестным средствам и т.д., опуститься до нечестных средств и т. д.; I would not lend myself to such a transaction я не стал бы заниматься такими сделками, я не опустился бы до подобных махинаций; don't lend yourself to their schemes не давай себя втянуть в их махинации2) this subject admirably (readily, easily, etc.) lends itself to literary (poetic, scientific, etc.) editing эта тема прекрасно и т. д. поддается литературной и т. д. обработке; these facts (data, etc.) don't easily lend themselves to analysis (to study, etc.) эти факты и т. д. нелегко анализировать и т. д., these methods lend themselves readily to instruction эти методы легко могут быть использованы /удобны/ для обучения; а fork does not lend itself to the purposes of a corkscrew вилка не годится в качестве /вместо/ штопора; secluded spots lend themselves to meditation уединенные места располагают к размышлениям8. XXI11) lend smth., smb. to smb., smth. lend a dollar to a friend одолжить приятелю доллар; I forgot whom I lent the magazine to я забыл, кому дал журнал; lend an ear /one's ear/ to smb. a) прислушаться к кому-л.; б) выслушать кого-л.; lend one's name to smth. поддерживать что-л. своим авторитетом, разрешить воспользоваться своим именем; lend aid /assistance/ to the project (to the poor, to the oppressed, etc.) содействовать /оказать содействие/ этому проекту и т. д., lend smth. with smth. lend a helping hand with smth. помочь в каком-л. деле; lend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc.) помочь /оказать помощь/ в работе и т. д.2) lend smth. to smb., smth. lend dignity to the man (charm to a girl, etc,) придавать достоинство мужчине и т. д.; this fact lends probability to the story этот факт придает истории достоверность; his manner lends colour to his story его манера рассказывать делает его рассказ более интересным; the distance lends enchantment to the view на расстоянии вид еще прекрасней -
11 book
книга имя существительное:книжка (book, psalterium)конторская книга (book, account book)сборник отчетов (book, books)глагол: имя прилагательное: -
12 advertising supplement
attached supplement — приложение, помещенное в книге
-
13 output
1. n продукция; выпуск; выработкаaverage output — средняя добыча; выпуск продукции в среднем
hourly output — часовая выработка, выпуск продукции за час
standard output — производственная норма; норма выработки
volume of output — объем производства; объем продукции
2. n напряжение3. n тех. производительность, мощность, отдача4. n тех. пропускная способность5. n тех. горн. добыча6. n тех. физ. выход7. n тех. элк. выходной сигналoutput file — выходной файл; файл вывода
8. n тех. мат. окончательный результат9. n тех. вчт. вывод данных10. n тех. физиол. выделение11. a спец. выходнойdata output — вывод данных; выходные данные
output magazine — выходной карман; укладчик
12. a спец. расположенный на выходе13. a спец. окончательный14. v производить; выпускать15. v вчт. выводитьСинонимический ряд:1. price (noun) amount; expenditure; figure; outlay; price2. product (noun) harvest; making; manufacturing; outturn; producing; product; production; turnout; yield -
14 supplement
1. n дополнение, добавление2. n приложение3. n мат. дополнительный угол4. n вспомогательное средство; прибавка, добавка5. v дополнять, добавлятьСинонимический ряд:1. addendum (noun) addendum; addition; annex; appendix; codicil; complement; completion; continuation; corollary; extension; insert; postscript; rider; sequel; subsidiary2. attachment (noun) accessory; adjunct; attachment3. augment (verb) add to; augment; complement; complete; enhance; enlarge; enrich; extend; fill out; fortify; increase; round off; round out; subsidizeАнтонимический ряд: -
15 advertisement supplement
English-Russian big polytechnic dictionary > advertisement supplement
-
16 attached supplement
приложение, помещенное в книгеEnglish-Russian big polytechnic dictionary > attached supplement
-
17 newspaper supplement
English-Russian big polytechnic dictionary > newspaper supplement
-
18 supplement
1. приложение2. дополнение, добавление3. подачаattached supplement — приложение, помещённое в книге
-
19 advertisement supplement
English-Russian big medical dictionary > advertisement supplement
См. также в других словарях:
literary magazine — index publication (printed matter) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Literary magazine — A literary magazine is a periodical devoted to literature in a broad sense. Literary magazines usually publish short stories, poetry and essays along with literary criticism, book reviews, biographical profiles of authors, interviews and letters … Wikipedia
Literary magazine — Литературный журнал … Краткий толковый словарь по полиграфии
Cuvântul (literary magazine) — Cuvântul Editor Paul Cernat Categories literary magazine, political magazine Frequency monthly First issue January 1990 Company Editura Cuvântul Country … Wikipedia
Nimbus (literary magazine) — vol. III, No. 4, Winter 1956. Contributors to this issue include Patrick Swift Patrick Kavanagh Nimbus, A Magazine of Literature, the Arts, and New Ideas , was a literary magazine co founded in London in 1951 by Martin Green[1] and Tristram Hull … Wikipedia
Yale Literary Magazine — The Yale Literary Magazine, founded in 1836, is the oldest literary review in the United States, and publishes poetry and fiction by Yale undergraduates twice per academic year.For more than 160 years The Yale Literary Magazine, Yale s Old Lady… … Wikipedia
Rhapsody (literary magazine) — Rhapsody is the literary magazine for Brentsville District High School. This year, the 2007 2008 school year, will mark the magazine s 16th issue. Recently, the magazine won 1st place in the Virginia High School League Competition [… … Wikipedia
Merlin (literary magazine) — Merlin was an avant garde British literary magazine. Seven issues were released between 1952 and 1954. It published the work of Samuel Beckett, Henry Miller, Christopher Logue, Pablo Neruda, and Jean Paul Sartre, among others. Merlin was edited… … Wikipedia
Knockout (literary magazine) — Knockout Literary Magazine is a bi annual literary magazine published in Minneapolis, Minnesota since 2007. Edited and financed by its two editors, Jeremy Halinen and Brett Ortler, it is known for the wide range of styles it publishes, its nearly … Wikipedia
Mosaic literary magazine — is a quarterly magazine, published by the nonprofit Literary Freedom Project, which focuses on African American and African diaspora literature. They began publishing in 1998, and are located in the Bronx, NY. External links Mosaic web site… … Wikipedia
Spires Intercollegiate Arts and Literary Magazine — Spires is an intercollegiate arts and literary magazine established in 1994 by undergraduates at Washington University in St. Louis. The first issue of Spires was published in the Spring of 1995. Spires accepts submissions of fiction, poetry, and … Wikipedia